英語

コネタ

英語の学習は文法より単語からやるのが合理的な理由

画像は函館のラッキーピエロのカツ丼

英語力が伸び悩んでいる日本人の悩みと言えば、「単語と文法のどっちから強化すればいいのだろう」ということだろう。

ここではテスト勉強や受験対策としての暗記科目な「子供の英語学習」じゃなくて、中学や高校を卒業できるくらいまで英語学習をこなしてきたけれど、結局、何も英語力が身に付かなかった大半の大人の日本人を対象として、サバイバルな大人の英語学習を想定している。

英単語がわからないと何も伝えないられないのが現実

サバイバルに置かれている大人が英語を学習する理由は、英語を解する他人と英語でコミュニケーションをとることだと思う。

例えば、日本に旅行でやってきた外国人が田舎の食堂に入って注文する場面を想像してみよう。

注文したいメニューは「カツ丼と醤油ラーメン」である。

日本語の文法はよく知らないが単語は知っている外国人の場合

日本語の文法は英語の真逆とも言えるので、英語を母国語にする外人にとっては世界で最も習得が難しい言語だと言われている(逆もしかり)けども、文法はともかく、とりあえず日本語の単語を知っている外国人の注文はこんな感じだろう。

「おねがいします、カツ丼、醤油ラーメン、注文、ください」

何を伝えようとしているかは日本人なら誰でも理解できるだろう。

とりあえず単語を並べることさえできれば、それなりに意思疎通ができるのだ。

対して文法は理解しているが単語を全く知らない外国人の場合

文法がわかっていても単語が全くわからない場合は、以下のようなコミュニケーションになるだろう。

「すみません・・・」

文法をわかっていたところで単語がわからないと何も伝えられないのである。

英検やTOEICみたいな、これまた学校的で暗記科目的な「お受験」だと文法の正しい理解も必要だと思うけど、それにしたって単語力がないと思ったように学習成果が上がらないと思う。

俺が思うダメな日本人の大人が英語力を挽回する方法

楽器の練習とかプログラミングの練習とかもそうだけど、下積みが何年と必要なジャンルにおいてはモチベーションの維持がキーポイントとなる。

そこには何かしらインセンティブが必要だ。

ギターが弾けると女にモテると思って始めた人の大半は、実際はギターが少し引けたからといってモテるわけではない現実を知ってギターを辞めるから、インセンティブを何に設定するかが大事だと思う。

職場に多少なりとも金髪白人美女の若い独身のアメリカ人の女がいたら、その女をインセンティブにするとかは両案だろう。

もう少しマトモな案としては、英語をそれなり身に着ければ、今よりマシな仕事につけるとか、英語の国で言葉に不自由なく旅行が楽しめるとか、日本特有のジメジメした文化から抜け出せるとか、いくらでもインセンティブを考え出すことはできると思う。

はっきり言って、英語の学習なんて文法にしろ単語にしろ、クソつまらないと思うのが普通だから、インセンティブの設定が非常に大事だと思う。

ダメな大人のサバイバル英語学習においては、インセンティブなくして英語の習得はあり得ないのだ。

コネタ

求人広告の「英語に抵抗ない方」の意味が全然わからんちんな件

画像はただのイメージ

求人広告とかでよく「英語に抵抗ない方」ってあるけど、ボク、これの意味が全然わからんちん。

「英語に抵抗ない方」とかオブラートに包んだ言い方をせずに、「英語できる方」ってストレートに書いてケロロ軍曹って話。

英語できないけど英語に抵抗ない人はどうする? (笑)

これが問題。

自分の場合、英語の文章があったり、周りで英語を喋っている人がいても、そよ風のごとく、右から左に全部素通りしてしまうので全く英語に抵抗がない。音の波としてしか感じないからである。いや、むしろ超音波みたいに何も感じない。

昔、外資系で英語を使わないポジションで働いていた時も、周りのニッポン人やガイジンが英語で会話していても、超音波としてしか感じなかった。今風に言えば、スルースキル(笑)ってやつになるのかな?

要するに、自分は「英語に抵抗ない方」の条件にドンピシャで当てはまるわけ。

大体にして、地球上では少数民族とかの言葉も含めたら何万もの言語が使われているわけで、自分がわからない言語にいちいち抵抗感やコンプレックスを感じていたら、今というかけがえのない瞬間(とき、と読んでね)を幸せに生きていけなくなるのだな~。

オジサンが言ってること、わかってくれてるかな?

中学と高校で9年間も勉強して全く身に付かなかったんだから、今さら、いちいち抵抗なんて感じていられないのである。

抵抗がなくても実際はダメらしい

英語に抵抗がないので、外資大手の求人とかの「英語に抵抗ない方」に応募しようとすると、よくこんなことがある。

下の方に「上司がネイティブスピーカー」だとか、「アメリカ本社との英語でのメール、チャット、ミーティング可能な方」とか「TOEIC800点以上」とか、めちゃめちゃ英語力を問われることが多い。

唖然として言葉が出ない。絶句モノだ。

超音波を理解しろと言われても、俺には無理だ・・・。

スルースキルが高いがゆえに、英語できないけど英語に抵抗ない人もいるのだし、失礼でも何でもないからストレートに「英語できる方」って書いてケロロ軍曹・・・。

「抵抗がない」という日本語のYESともNOとも解釈できる受け手次第な言い回しは、日々の物事をオブラートに包まなければ生きていけない島国の生活の知恵から生まれたのだろうか。

条例で禁止して欲しいレベルだ。むしろ東洋の神秘。